uk english

You may have noticed I’ve been using UK English lately. I’m not trying to affect a sophisticated, globe-trotter persona. It’s just that on the Singapore Airlines project, I have to use Singapore English (same as UK) in all my presentations. The same holds true for Singapore in general. If I say “line” or “trunk”, no one knows what I’m talking about, so I’ve gotten into the habit of saying “queue” and “boot”.

I’m starting to find it difficult to switch back and forth all the time, so I’m writing everything in UK English for the time being (with, I’m sure, plenty of slips and mistakes).